Mgr. Karolina Křížová, Ph.D., překlady a tlumočení z italštiny Soudní překladatel a tlumočník

Zkalkulovat cenu služeb

Nabídka překladatelských služeb

Jazyky, které překládám

Čeština •  Italština

Co nejvíce překládám

Pasy a průkazy • Notářské listiny • Výpisy z rejstříku trestů • Smlouvy • Výpisy z rejstříků • Rodné listy • Zplnomocnění • Obchodní korespondence

  • Osobní dokumenty Diplomy a osvědčení •  Oddací listy •  Pasy a průkazy •  Rodné listy •  Výpisy z rejstříku trestů •  Vysvědčení
  • Právní dokumenty Notářské listiny •  Osvědčení •  Smlouvy •  Výpisy z rejstříků •  Znalecké posudky •  Zplnomocnění
  • Obchodní a ekonomické dokumenty Katalogy •  Obchodní korespondence •  Propagační materiály, letáky •  Výroční zprávy
  • Média a umění Novinové články •  Tv, film a video
  • Technické dokumenty Dokumentace •  Manuály, příručky, návody

Obory a odbornosti

Obchod • Státní správa a samospráva • Architektura • Právo • Historie • Mechanické inženýrství • Cestovní ruch • Automobilový průmysl

Ukázky překladů

Moje překladatelské služby

Hledáte zkušeného překladatele a tlumočníka z italštiny v Brně a okolí? Soukromým osobám i společnostem nabízím tištěné i elektronické překlady z/do italštiny, on roku 2021 také elektronické soudní překlady z/do italského jazyka.
Zaměřená jsem zejména na obchodní a právní problematiku (firemní dokumentace, pracovní smlouvy, dodavatelské smlouvy, kupní smlouvy, tlumočení obchodních jednání apod.); např. pro společnost ITP Group Brno s.r.o. vyhotovuji italské verze kompletní firemní dokumentace, včetně rozvah a výkazů zisků a ztrát. Zkušenosti mám však také s překlady z různých technických oborů (překlady manuálů v oblasti strojírenství, překlady bezpečnostních listů k chemikáliím, technických průkazů motorových vozidel, certifikátů kvality, tlumočení v provozu apod.). Např. pro Italský kulturní institut v Praze jsem vyhotovila soudní překlady veškeré technické dokumentace pro restaurátoské zákroky v sídle institutu.
Současně se zabývám překlady z italštiny ze společensko-vědních oborů (např. architektura, dějiny, archeologie, dějiny umění, politologie, sociologie).
Pokud chcete využít mých služeb, kontaktujte mě na tel. čísle (+420) 728 751 164 nebo e-mailem na adrese karolina.krizova@volny.cz

Související služby

  • Překlady se soudním ověřením  –

    Text určený k překladu (z italštiny a do italštiny) přebírám v tištěné nebo elektronické (oskenované) podobě. Na území Brna svážu překlad s originálem při osobním setkání se zákazníkem. Mimobrněnským zákazníkům, pokud mi poslali originál poštou, zasílám svázaný soudní překlad poštou na dobírku nebo po obdržení platby na účet. Vyhotovuji také elektronické soudní překlady z/do italštiny, které lze zasílat elektronickou poštou.

  • Jazyková korektura překladu rodilým mluvčím  –

    V případě požadavku zákazníka zajistím jazykovou korekturu překladu do italštiny rodilým mluvčím. Je však nutno počítat s prodloužením doby vyhotovení překladu.

  • Notářské ověření kopie  –

    V případě požadavku zákazníka zabezpečím notářské ověření kopie originálu, zpravidla do druhého dne.

  • Expresní překlad  –

    Za expresní překlad (s příplatkem) se považuje překlad více než 6 normostran do následujícího dne.

  • Osobní doručení a vyzvednutí překladu  –

    V případě požadavku zákazníka mohu na území Brna překlady osobně vyzvednout nebo doručit.

  • Stylistická korektura překladu jazykovým korektorem  –

    V případě požadavku zákazníka zajistím korekturu českého textu.

Ceník překladatelských služeb
položka komentář             cena
Běžný překlad z italštiny 1 normostrana (1.800 znaků)  cena dohodou
Běžný překlad do italštiny 1 normostrana (1.800 znaků)  cena dohodou
Soudní překlad z italštiny 1 normostrana (1.800 znaků)  cena dohodou
Soudní překlad do italštiny 1 normostrana (1.800 znaků)  cena dohodou
Tlumočení úředního úkonu 2 hodiny  cena dohodou
Tlumočení konsekutivní půlden/den  cena dohodou

Poznámka

Obratem Vám zdarma vyhotovím předběžnou kalkulaci ceny překladu nebo tlumočení.
Kalkulaci překladu zpracovávám zákazníkovi na míru - podle odbornosti textu, termínu dodání, objemu zakázky a náročnosti formátování.
Takto stanovená cena je konečná, tj. k ceně si neúčtuji DPH.
Základní jednotkou pro určení rozsahu písemného překladu je 1 normostrana (NS); normostranou se rozumí 1 strana cílového textu o rozsahu 1.800 znaků (včetně mezer).

Mgr. Karolina Křížová, Ph.D., překlady a tlumočení z italštiny, Brno - Mgr. Karolina Křížová, Ph.D. - překlady z italštiny Důvěryhodná a garantovaná překladatelská firma

Mgr. Karolina Křížová, Ph.D. - překlady z italštiny

Sadovského 17, Brno-Královo Pole

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Online konverzační klub - Rozmluvte se anglicky v pohodovém prostředí Online jazyky - online interaktivní výuka jazyků Online studium jazyků
Reklama: